Перевод "крушение самолёта" на английский

Русский
English
0 / 30
крушениеdownfall ruin wreck
самолётаplane aeroplane aircraft airplane air-liner
Произношение крушение самолёта

крушение самолёта – 30 результатов перевода

Дирки Де Фрис все еще не найден.
По последним радиосообщениям, сын гастролирующего пианиста Де Фриса пропал после крушения самолета пять
Два миллиона листовок были распространены над территорией площадью в триста пятьдесят тысяч квадратных миль.
Dirks De Vries is still not found.
The latest radiocommunications, son of a touring pianist De Vries disappeared after the plane crash five days ago, army sent in search of a further 25 helicopters.
Two million leaflets were distributed over the territory in the area of three hundred and fifty thousand square miles.
Скопировать
Здесь никого нет.
Я видел вырезку из газеты о крушении самолета.
Сынок, неужели ты купился на это?
There's nobody here.
I saw your clipping about the plane crash.
Son... you really bought that tale?
Скопировать
- Наводнение в Пакистане, мятеж в Париже.
- Крушение самолета в Калифорнии.
- Великолепно.
Floods in Pakistan, riots in Paris.
And a plane crash in California.
Excellent.
Скопировать
Весь город видел часть этого несчастья.
Я наблюдал за последствиями крушения самолета.
Видел последствия пожара отеля.
This city has seen its share of disasters.
I watched the aftermath of that plane crash.
I watched the carnage of the hotel fire.
Скопировать
Ты ангел.
Крушение самолета у залива Комо.
Не говори так.
You're an angel.
Plane crash in Baie-Comeau: No survivors.
Don't say that.
Скопировать
Мне наплевать.
Всё равно, при крушении самолёта всё в первом классе умрут.
Да, уверен, ты будешь жить.
I don't care.
The plane crashes, everybody in first class is gonna die anyway.
Yeah, I'm sure you'll live.
Скопировать
О чём это?
Мальчик подстраивает крушение самолёта своих родителей, как несчастный случай.
Зачем он это сделал?
- What's it about?
- It's about a boy who kills his parents. They have a play, and he makes it look like an accident.
Why did he do that?
Скопировать
Всего по заявлению компании ИнтерСити Эйр на борту находилось 200...
Полученные сообщения подтверждают крушение самолёта компании ИнтерСити Эйр в северо-восточной части штата
Я думаю, что в такие моменты, нас всех объединяет общий порыв.
An intercity Air spokesperson indicates an estimated 200 passengers were...
Wire reports confirm a crash of an InterCity Airjet in the northeast section of the county at Route 7 and Lake.
although, remarkably enough, people maintained themselves pretty well.
Скопировать
Слейтер!
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
Мэр устраивает демонстрацию в моем Тунелле Линкольна за эту выходку на пляже!
Slater!
The city council is chewing my eggs off for your plane crash!
The mayor is parading up my Lincoln Tunnel for that beach stunt!
Скопировать
Мы не читаем газет.
Вы не знаете о крушении самолета на Балеарских островах?
Это было по телевизору весь день.
We don't read papers.
You don't know about the plane crash in the Balear Islands?
It was on TV all day long.
Скопировать
Спокойнее, спокойнее, мой друг.
Произошло крушение самолёта и пострадали люди, я правильно понял?
Да, и единственный наш доктор сейчас с синьорой Мартинелли, у которой будет двойня, или тройня, или даже ещё больше, кто её знает.
Slowly, slowly, my friend.
Do I understand there's been an air crash and men are hurt?
The only doctor we have is with signora Martinelli who's having twins, perhaps more. Who knows?
Скопировать
Я дам тебе 1000$.
Вы что думаете, у нас тут крушение самолета или родились четыре близнеца?
У нас тут история, которая поднимет тиражи.
I'll give you $1,000.
What do you think I got here, a plane crash or a set of quadruplets?
This is a circulation builder.
Скопировать
Была ли это искра в проводке или отказ механики.. ...или, может, нарушение инструкций, - мы не знаем.
Планируются ли дальнейшие разбирательства причин крушения самолёта?
Нет.
Whether it was an electrical fire or a mechanical failure or, well, a supervening act, we don't know.
Will you learn more about this crash in time?
No.
Скопировать
Огонь!
Жена Чеза Рейчел погибла при крушении самолета прошлым летом.
А как же Бакли?
Fire!
Chas's wife Rachael was killed in a plane crash the previous summer.
What about Buckley?
Скопировать
Все прекрасно.
Статистически, вероятность крушения самолета из-за турбулентности Меньше чем, что один на миллиард?
Или это миллион?
I'm fine.
Statistically, the chance of a plane going down because of turbulence is less than, what, one in a billion?
Or is it a million?
Скопировать
- С пастором? - Пастор Вилламсен?
Правда, что он выжил при крушении самолета, и ему пришлось съесть свою жену?
Да.
- Along with the weird priest?
Is it true that he was in a plane crash and had to eat his own wife?
Yes.
Скопировать
Значит, вернёмся туда завтра и покопаем.
Если сообщим о крушении самолёта, тогда всё оцепят, как место преступления.
Береговая охрана, полиция, все буду здесь...
Good, so we go back tomorrow and we dig.
Not if we report that plane crash. The place will turn into a crime scene.
Coast Guard, DEA.
Скопировать
Вот как постичь науку выживать.
Моделируешь несчастье, например крушение самолета.
На тебе только та одежда, что одета в данную минуту. И пользоваться можно лишь тем, что лежит в карманах.
This is what a true survivor man does.
You simulate a disaster, like a plane wreck.
You could only wear the clothes that you have on, and you could only use the stuff you have in your pockets.
Скопировать
"Не подумал об этом, когда смотрел вверх и вниз"
Каковы шансы выжить при крушении самолета?
Она дует в свисток на спасжилете.
He was not expecting that when he's looking up and looking down.
What are your chances of survival in a plane crash? it's more or less true.
That's probably what saves the lives. help doesn't seem to have come.
Скопировать
Она дует в свисток на спасжилете.
Если будет такое невозможное крушение, самолет слегка ударится о поверхность воды, все выберутся, разберут
Вот и американские войска"
That's probably what saves the lives. help doesn't seem to have come.
I know...
FEEBLE WHISTLE that's all right. Here come the American army now.
Скопировать
Может, нам просто устроить вечеринку.
Твой дядя Рамзи может рассказывать нам свои истории о крушении самолётов.
И каждый в городе сможет поднять бокал шампанского за новый скандал.
Maybe we can just have the party.
Your uncle Ramzi can tell his plane crash stories.
And everyone in town can toast to new scandal with champagne.
Скопировать
однако...
Если вы попытаетесь вмешаться это приведет к крушению самолета.
Лайт то есть L...
You can track me by radar.
But if you do anything to interfere... I will not hesitate to crash this plane and take all the passengers with me.
L.
Скопировать
В тело вошла одна пуля среднего калибра, с близкого расстояния.
Мы можем официально связать жертву с крушением самолета?
Официально - нет.
Courtesy of a single bullet, medium caliber, from close range.
Have we officially linked the victim to the aircraft?
Not officially, no.
Скопировать
Джилл.
Крушение самолета.
Это то, о чем мы говорили.
Jill. Oh.
The plane crash.
That's what we were talking about.
Скопировать
Сказал, что у него есть видео, которое взорвет мне мозг.
крушение самолета Air America, 2 вертолета,
Некая полувоенная операция.
Said he had some video that would blow my mind.
Air America crash, 2 helicopters,
Some paramilitary operation.
Скопировать
Да.
Но дата билета после крушения самолета.
Ты сказал, что авиакатастрофа не важна.
Yeah.
But the date on that ticket stub is after the plane crash.
You said the plane crash didn't matter anyway.
Скопировать
И так. настало время для нашей большой звезды в маленьком автомобиле
И вот, он был в ловушке на необитаемом острове после крушения самолета в "Lost"
Он участвовал в удивительном путешествии в "Властелин колец"
All right. Well, now it's time for our big star in a small car.
Now, he's been trapped on a desert island after an airplane accident in "lost,"
he's been on an amazing journey in "the lord of the rings,"
Скопировать
Я просто хочу внести свою лепту.
Это как-то связано с крушением самолета?
В каком-то смысле.
I just want to do my part.
Does this have anything to do with the plane crash?
In a manner of speaking.
Скопировать
С Карлом Майером.
Он погиб при крушении самолета...
того же самого, из-за которого пострадал Орсон.
Karl Mayer.
He was killed in the plane crash...
The same one that injured Orson.
Скопировать
Синхронность?
Два несвязанных события - капсула времени, крушение самолета, объединились, чтобы создать знак для субъекта
Я все еще вижу их лица, горящие в огне.
Synchronicity?
Two unrelated events, digging up a time capsule, plane crash, combined to create a significance for the subject, you?
I keep seeing their faces, burning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крушение самолёта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крушение самолёта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение